分卷阅读180(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

有话说:

    ①asshole这个词来源于德语,在现代美语中虽然常见,但第一次出现在印刷刊物上是1865年,第一次攻击人的使用是在1933年。所以在这个时代,asshole还是很前沿所有人闻所未闻的骂人用语。

    ***

    或许真的不该反复修改,改了一个月以后的心态很糟。

    这一本有硬伤存在,我感觉自己目前的笔力已经无力回天。接下来的情节和人物还请大家用挑剔的眼光指正批评,我会虚心接受,但作者只能把反思到的东西运用到下一本里了;;。接下来两周没网没电脑,如果一切没问题顺利的话在15号可以回来。最近疫情反复,请大家多保重。

    2/20?

    第101章 7

    南希从窗外铅灰的低云上收回视线, 心不在焉地揉着手中的面团,即使要准备三道主菜的晚餐也没有办法让她足够专注。

    她已经有好几天没有见到Sue小姐了。

    先生告诉她那位异国小姐生了病,她在得知这个消息后就再也没有见过对方, 只有每日送回来的两个空盘子才能告诉她那位小姐应该还在这栋房子里。

    她当然不敢提出想要见Sue小姐这样的要求, 她只是一个女仆,因着先生的好心才破格得到这份工作。她只能寄希望于先生会好好照顾Sue小姐, 让小姐少遭受些病痛的折磨,早日康复。她已经可以把那26个字母一个不落地默写出来了。

    可是, 总有一种挥之不去的不安潜藏在她的心底,如同幽灵般不时地钻入她的脑海,让她坐卧难安。

    这一切都来源于四五天前的晚上, 她不小心撞到了那位先生在包扎自己的右手。昏暗的灯光下,她看到他的伤口,赫然是一个见血的牙印。

    那之后第二天, Sue小姐就再也没露过面。

    南希反复告诉自己不要多想。

    她的父母都曾为这个乡绅家庭工作,几年前老福尔摩斯夫妇因意外过世, 留下了一对还未成年的兄弟,处理财产的律师当时遣散了在这里工作的所有下人。

    随着年岁的增长, 她的父母越来越担心她未来的生活,毕竟像她这样又聋又哑的女孩想要找到任何正经工作都是一件登天的难事。他们失去了在福尔摩斯庄园工作的收入,愁眉不展地重新开始种地, 省吃俭用想要为她多留点钱财。然而就在一年之后, 这位年轻的继承人就重新聘请了她的父母,拜托他们继续打理这座庄园, 给了他们除了农耕之外的另一份收入。而这一次, 他临时需要一位女佣, 在和她的父母交谈后就将这份工作交给了她, 还学会了他们家里的用作交流的手语。

    他们打心底里感激这位小福尔摩斯先生,每天晚餐和礼拜时都会为他祈祷。他显然是知道了他们困难的境况,才作出这一连串充满善意的决定。

    南希无法想象有如此善良心肠的先生会做出伤害一位女士的举动。可她更不相信那位温柔会教她认字的Sue小姐会无缘无故去攻击一位先生。

    这互相矛盾的推论让她困惑不已,但小姐的消失和这几天心情明显更加压抑的先生,却让她不受控制地胡思乱想起来。

    她只能一遍又一遍地安慰自己,年轻的男主人看起来是如此喜爱那位小姐。或许他们只是吵了架。又或许是小姐真的得了什么急病,不小心弄伤了先生。

    可是她的心却一直定不下来。

    南希再一次甩了甩头,咬

章节目录